Certificate of Compliance to Service Standard: TS EN ISO 17100:2015

Referans Translation Services is a certified translation service provider (TSP) as per TS EN ISO 17100:2015 which attests conformity of the provided translation services to the ISO Standard TS EN ISO 17100 “Requirements for Translation Services”. Passing the quality audit conducted by the experts from TURKCERT with a great success, Referans Çeviri has now documented its quality service policy implemented cautiously as of its incorporation.

The ISO 17100 Quality Standard ‘includes provisions TSPs concerning the management of core processes, minimum qualification requirements, the availability and management of resources, and other actions necessary for the delivery of a quality translation service.

The ISO 17100:2015 International Quality Standard 'specifies requirements for all aspects of the translation process directly affecting the quality and delivery of translation services such as:

  • Resources. The standard establishes qualifications and professional competences of translators, revisers (bilingual editors), reviewers (monolingual editors), project managers, etc. And it requires recording regular maintenance and updating of required competences.
  • Pre-production processes and activities. The standard details the requirements for handling requests for quotation, enquiry and feasibility assessment, the agreement between the client and the translation company, handling project-related client information, administrative activities, technical aspects of project preparation, linguistic specification, and other relevant factors.
  • Production process. The different stages of the production process are discussed: translation service project management, document translation and check by a professional translator, in-depth revision by a second linguist (bilingual editing), review (monolingual editing by domain specialists) and proofreading (target language content revision and correction before printing) when the client hires any of these two value added services, and the final verification and release of the translation by a qualified project manager.
  • Post-production processes. The ISO 17100 quality standard highlights the importance of interacting with the client, both in the initial translation services agreement where all the special features of the project are gathered, and in managing possible modifications, claims, feedback, customer satisfaction assessment and closing administration.
Translation + independent revision (bilingual editing)

The most important feature of the IS0 17100 Quality Standard is the definition of the translation process, in which the translation is just one of the steps of the process and does not guarantee quality if no revision by a second translator is carried out, as well as the precise definition of the professional abilities of each of the participants in the translation process, principally the translators, revisers and translation project managers.

Quality Assurance System

Referans Translation and Localization Center hosts 28 specialized translation professionals and serves international documentation projects of various volumes in more than 200 subjects of expertise for timely delivery in due accordanca with EN 15038 translation services standards.

Subscribe to our newsletter, to follow us.

Contact us